본문 바로가기

인터뷰

[HOPE WORLD 타임지] j-hope of K-Pop Sensation BTS Has His Own Story to Tell on New Solo Mixtape

 

 

Allow j-hope to introduce himself — and to welcome us to Hope World, the K-pop superstar's debut solo mixtape. J-hope, 24, born Jung Ho-seok, is one of seven members of BTS, one of the most popular boy bands in the world. But the release of his independent project doesn’t spell any kind of end of the BTS reign. In fact, he is the third member of the group to put out an individual mixtape, giving their army of global fans a taste of his own artistic vision — without fracturing the boy band unity.

이 인터뷰에서는 제이홉 본인이 자신을 소개하고 우리를 Hope World(K-pop 슈퍼스타의 솔로 데뷔작 믹스테입)로 맞이한다. 제이홉(본명 정호석, 24세)은 전 세계적으로 가장 인기 있는 보이밴드 중 하나인 방탄소년단의 7명의 멤버 중 한 명이다. 그러나 이번 독립 프로젝트가 방탄소년단의 지배적인 위치를 위협하지는 않는다. 사실 제이홉은 방탄소년단에서 세 번째로 개인 믹스테입을 내는 멤버로, 전 세계의 팬들에게 자신만의 예술적 비전을 보여줄 뿐 팀의 통합성에 영향을 끼치지 않는다.

 

“The team always comes first, so I focused on our projects as BTS and tried to make time in the hotel room, on the airplane, and whenever I could find a few minutes,” he says of the two-year-long process of developing Hope World, which he considers “my calling card to the world.”

그가 세상에 내미는 명함이라고 칭하는 'Hope World'를 완성하기 위한 2년간의 작업과정에 대해 얘기하며 제이홉은 "팀이 언제나 우선이죠, 그래서 방탄소년단의 작업에 집중했고 제 믹스테입에 쏟는 시간은 호텔방에서나 비행기에서나 짧게 몇 분씩 짬을 낼 수 있을 때를 활용했어요."라고 말했다.

 

 

 

Best known in BTS for his rapping and his background as a former competitive street dancer, the young star was discovered by BigHit Entertainment’s founder and CEO Bang Si-hyuk thanks to his sharp moves. On Hope World, he gets to flex his own voice, crafting a set of songs that fans of rap and pop can enjoy even if they don’t speak a word of Korean. The mixtape opens with an adventure inspired by Jules-Verne, then delves into his personal reflections on fame and success, anthems for positivity and party tracks, all layered over a mix of instantly catchy trap, dance and tropical beats. Here, j-hope shares exclusively with TIME the stories behind this collection of solo tracks, whose messages — despite the language difference — certainly don’t get lost in translation.

방탄소년단에서 랩과 스트릿 댄서로서의 경험으로 가장 잘 알려진 이 젊은 스타는 그의 날렵한 동작 덕분에 빅히트엔터테인먼트의 설립자이자 CEO인 방시혁의 눈에 띄게 되었다. Hope World에서 그는 스스로의 목소리를 다채롭게 활용해서 랩이나 팝의 팬들이 한국어를 못하더라도 즐길 수 있는 노래들을 만들었다. 믹스테입은 Jules-Verne에게 받은 영감으로 시작해서 그가 명성이나 성공에 대해 스스로 한 생각들, 긍정적인 마음에 대한 찬양, 그리고 파티곡들을 듣자마자 쏙쏙 들어오는 트랩, 댄스, 그리고 트로피컬한 비트들 위에 늘어놓았다. 이 단독인터뷰에서는 언어가 달라서 번역을 거치더라도 그 메시지를 절대 놓칠 수 없는 제이홉의 솔로 작업 뒷 이야기를 공개한다.

 

 

 

 

TIME: Why did you want to release a mixtape? What sets this apart from BTS music?

j-hope: My fantasy had always been making a music video and performing with music that I had created. I also wanted to put my own story to music and share it with the world. [BTS members] RM and SUGA releasing their own mixtapes was the motivation for my own project. I have been and continue to be deeply influenced by them, from the day we began to where we are today, and I always thought it was awesome that they were telling their own personal stories and making music in their own styles. I started dancing first, but felt I could also tell my story through my music.

왜 믹스테입을 내고 싶었나요? 방탄소년단의 음악과는 뭐가 다른가요?

항상 제 스스로가 만든 음악으로 뮤직비디오를 만들고 공연을 하는 게 제 꿈이었어요. 그리고 음악에 스스로의 얘기를 담아 세상과 나누고 싶기도 했고요. RM이랑 슈가가 자신들의 믹스테입을 낸 게 제 프로젝트에 대해 동기부여를 해줬어요. 우리가 시작한 그날부터 지금까지 그 둘한테 정말 영향을 많이 받고 있고 항상 그 둘이 자신의 개인적인 얘기들을 얘기하고 스스로의 스타일로 음악을 만드는 게 정말 멋있다고 생각했어요. 저는 춤으로 먼저 시작을 했지만 제 이야기를 음악으로도 들려드릴 수 있을 것 같았어요.

 

There are elements of trap, EDM, Caribbean beats and futuristic funk-soul mixed together across the mixtape. But most of all, you’re clearly leaning in to all forms of rap. What artists and sounds inspired you most?

I actually don’t preoccupy myself with “I’m going to do this kind of rap in this kind of genre” kind of thinking when I work. I went with and got my beats from what appealed to me, what drew me in and what felt good. The way I work is very on-the-spot flow, and I write the rap and the music as I feel them coming. I drew inspiration for this mixtape from artists like KYLE and Aminé. I also have to mention the heavy influence of Joey Bada$$. These are all artists I highly respect, and I’d love to do projects with them in the future.

믹스테입 전반을 걸쳐서 트랩이나 EDM, 캐리비안 비트들과 미래적인 펑크와 소울이 섞여있어요. 그것보다 더 중요하게 언급하고 싶은 거는 정말 모든 타입의 랩을 하는 것 같은 느낌인데, 가장 영감을 받은 아티스트나 곡은 뭔가요?

ㅈ사실 저는 작업을 할 때 '나는 이런 종류의 랩을 하고 이런 종류의 장르를 해야지'라고 정해놓지 않아요. 제가 끌리는 것과 저한테 듣기 좋은 걸 고르고 그렇게 해서 제 비트를 만들고 했어요. 그냥 딱 느낌이 오는 대로 작업을 하는 거 같고, 그때그때 생각날 때마다 랩이나 음악을 쓰죠. KYLE이나 Amine 같은 아티스트들한테 이번 믹스테입의 영감을 받았고, Joey Bada$$한테 엄청나게 영향을 받았다는 것도 언급을 해야겠네요. 정말 다들 존경하는 아티스트들이고 언젠가 꼭 작업을 같이 해보고 싶어요.

 

The first song, “Hope World,” opens up with a water splash sound, and the lyrics mention being under the sea. What’s the journey you’re taking?

I remember being captivated by Jules Verne’s Twenty Thousand Leagues Under the Sea when I read it as a kid. I think I took myself back to that place for new inspiration and brought back a part of it as the motive to start writing Hope World. It’s an introduction to people who are brand new to [me] with me as Captain Nemo showing you around just as the submarine in the book cruised around the world’s oceans. I know this might sound really corny, but I invite you to pretend to be Professor Aronnax as you listen to this song and take a journey through my world [laughs].

첫곡인 'Hope World'는 물이 튀는 소리로 시작을 하고 가사에서는 해저에 있는 얘기를 해요. 어떤 여행을 하고 있는 건가요?

Jules Verne의 '해저2만리'를 어릴 때 읽고 완전히 사로잡혀있었어요. 새로운 영감을 얻기 위해서 그때의 저를 생각을 했고, 그 감동을 가지고 Hope World를 만들기 시작을 했던 것 같아요. 저를 처음 보는 사람들에게 니모 선장으로서 저를 소개를 하고 둘러보게 해주는 거죠. 마치 책에서 잠수함이 전 세계의 바다를 돌아다닌 것처럼요. 좀 오글거리기는 하는데 노래를 들으실 때 본인이 아로낙스 교수가 된 것처럼 생각을 하고 제 세상을 여행하셨으면 좋겠어요. (웃음)

 

What does it mean to be a “Piece of Peace,” which is the title of one of the songs?

I thought it would be hugely meaningful for me if I can become, like my namesake, hope for someone in the world — not even some grandiose peace but just a small shard of it. I first started out by thinking, “It’d be fantastic to become a part of someone’s personal peace through my music,” and while working on the beats thought about the kind of message I can send out to my own generation living with their worries and burdens. I wanted to talk about peace even though I knew that it was a weighty topic, and I tagged on “pt. 1” to the title because I want to keep talking about it.

노래 제목 중에 하나인 Piece of Peace는 뜻이 뭐예요?

제가 제 이름처럼 세상의 누군가에게 희망이 될 수 이다면 진짜 보람있겠다는 생각을 했어요. 막 엄청난 희망이 아니더라도 작게나마요. 그래서 처음에 생각을 '누군가의 개인적인 평화에 음악으로 한 부분이 되는 게 정말 멋지겠다'라고 하면서 시작을 했어요. 그리고 비트 작업을 하면서 걱정이랑 부담을 가지고 살아가는 저랑 같은 세대의 사람들한테 보낼 메시지에 대해서 생각을 했고요. 좀 무거운 주제이긴 하지만 평화에 대해서 얘기를 하고 싶었어요. 앞으로도 계속 얘기를 하고 싶어서 pt.1을 붙인 거고요.

 

The voices of the other BTS members appear on “Airplane.” Did they contribute in other ways?

It was so special. I felt that group vocals for “Airplane” coming from all the BTS members who’ve been together through this journey would create an even more heartfelt song. I first asked our member and my friend RM to do the hook for the song. He agreed and worked really hard to make the recording, but we kept talking and came to the agreement that building the hook with just my voice and ending the song on it would create a deeper emotional impact. I could see it too, so unfortunately our leader’s voice had to stay behind in the editing room. I want to take this chance to thank once again [RM] and all the members. I have the gang vocals and RM’s rap on my phone, and I can’t wait for a chance to put it up on social media and share it with everyone!

'Airplane'이라는 곡에는 방탄소년단의 목소리가 등장해요. 다른 방법으로도 도움을 줬나요?

진짜 특별하게 느껴졌어요. 이 모든 걸 다 함께한 방탄소년단 멤버들이 모두 Airplane의 그룹 보컬을 해준 게 이 노래를 더 감동적으로 만들어준 거 같아요. 처음에 우리 멤버이자 제 친구인 RM에게 훅 부분을 해달라고 부탁을 했었어요. RM이 알겠다고 하고 진짜 열심히 녹음 작업을 했는데, 그 후에 계속 얘기를 해보니까 제 목소리로만 훅을 하고 노래를 끝내는 게 좀 감정적으로 강한 효과를 낼 수 있겠다고 결론을 냈어요. 저도 동의를 했고 그래서 불행히도 저희 리더의 목소리는 편집실에 남아있게 됐죠. 이 자리를 빌어서 RM이랑 다른 멤버들에게 너무 고맙다고 말하고 싶어요. 그 그룹  보컬이랑 RM의 랩이 제 핸드폰에 있어요. 언젠가 SNS에 공유할 기회가 생기기만 기다리고 있어요!

 

 

Also on “Airplane,” near the end you brush off the haters: “Don’t give a damn, I’m just happy / I made it.” Do you feel that you’ve “made” it as an artist now?

I think “making it,” as you say, means different things to different people. I was sitting in an airplane when I was writing these verses, a first-class seat no less, and it dawned on me that I was in the airplane, in the seat and living the glorious life I’d only dreamed about when I was young, and had somehow gotten used to now. But then and now, I’m still the same person, the same j-hope. My thoughts on life haven’t changed very much. But my world has gone through incredible changes. I think it was that experience of being with my fans around the world and stepping back on Korean soil that it hit me, “Man, I think I’ve made it…” For me, the joy that I have right now and the amazing love I’m getting is how I define my success.

그리고 'Airplane'에 대해 얘기를 해볼게요. 마지막쯤에 hater들에게 메시지를 던지죠. 난 상관 안 한다, 난 행복하고, ㅐ가 이뤘다. 지금 아티스트로서 '이뤘다'라고 생각을 하나요?

'이룬다'는 표현은 사람들마다 다른 의미를 지니죠. 제가 그 부분을 쓸 때 비행기 일등석에 앉아있었는데, 갑자기 '내가 지금 비행기에 앉아있고 내가 어렸을 때 꿈만 꾸던 영광스러운 삶을 살고 있는데 이것에 너무 익숙해졌다'라는 생각이 들었어요. 그치만 그때도 지금도 저는 똑같은 사람이고, 똑같은 제이홉이에요. 삶에 대한 제 생각에 큰 변화가 없어요. 전 세계 팬들과 함께 하고 나서 한국 땅을 밟으면서 딱 느낀 거 같아요, '아 뭔가 이뤘구나.' 저한테는 지금 느끼는 즐거움이랑 제가 받는 너무 멋진 사랑이 제 성공을 정의하는 것들이에요.

 

“Base Line” is an intense rap track that sees you flexing over record-scratch sounds. What does this song mean to you? What is your “base line”?

To be honest, I didn’t expect a lot from this track. I was thinking in terms of an interlude between songs, and I think I was as relaxed as I could be writing this song, but then I heard the mix master track and it floored me. It might not be all that to anyone else [laughs]. I just wanted to give a story about how I started, the “baseline” of my life. People don’t really know how I got into music. These days, the baseline that’s behind my life is my deep gratitude for my life and my work. You can see that too in the lyrics. Everything I am comes from this deep gratitude I have.

'Base Line'은 레코드를 긁는 소리 위로 펼쳐지는 강렬한 랩 트랙이죠. 이 트랙은 본인에게 어떤 의미가 있나요? 당신의 base line은 뭐죠?

솔직하게 말해서 이 곡에 대해 큰 기대는 없었어요. 다른 곡들 사이의 간주곡쯤으로 생각을 하고 곡을 쓸 때도 편하게 썼던 것 같은데, 믹스마스터 트랙을 듣고 딱 느낌이 왔어요. 뭐 다른 사람들한테는 안 그랬을 수도 있어요.(웃음) 제가 어떻게 제 삶의 'base line'을 시작했는지에 대해서 얘기를 풀어놓고 싶었어요. 요새 제 삶의 base line은 제 삶이랑 일에 대한 깊은 감사에 있어요. 가사에서도 보실 수 있을 거예요. 저를 정의할 수 있는 모든 게 제가 가진 이 감사에서 오는 거예요.

 

“Daydream” seems like a particularly personal song — but it’s also a fun beat to dance along with. What story does it tell?

People know me, and I know I’m a person in the public’s eye. I wanted to show that behind this public figure is an ordinary guy named Jung Ho-seok. I wanted to use this as an outlet to talk about the desires and wishes that every person in the world has but that I have to hold down and cover up because of having chosen this line of work. Daydreaming is, of course, dreaming while wide awake about things generally outside our reach. But even if these dreams might never become reality, lining these dreams up in my head still gave me comfort. I thought expressing this topic in the wrong way might make it way too heavy, so I wanted to put it to something bouncy and fun.

'Daydream'은 특히 더 개인적인 노래 같아요. 근데 춤추기에 좋은 비트이기도 하죠. 어떤 이야기를 담았나요?

사람들이 저를 알아요, 그리고 대중의 시야에 항상 들어있는 사람이라는 걸 저도 알죠. 공인의 모습 뒤에 있는 평범한 정호석이라는 사람을 보여주고 싶었어요. 세상의 모든 사람들이 가진 열망과 소망이지만 저는 이 길을 택했기 때문에 참고 감춰야 하는 것들에 대해 말하는 창구로 삼고 싶었어요. 공상을 하는 건 물론 의식이 깨어있을 때 이뤄지기 힘든 것에 대해 꿈을 꾸는 거죠. 그 꿈이 현실이 되지 않더라도 그것에 대해서 생각하는 것 자체가 편안함을 줘요. 이걸 좀 잘못된 방법으로 표현을 하면 무거워질 것 같아서 좀 재밌고 리듬감 있는 비트에 얹고 싶었어요.

 

You’re now the third BTS member to put out a mixtape after RM and SUGA. Who’s going to be next?

First, it’s such an honor to have the opportunity to make this mixtape. All of our members are interested in creative work and have the deepest passion for music, so I wouldn’t be surprised if we see a mixtape from anyone. Right now, we’re all focused on the new BTS album. We’re always working on and creating new things, and I hope you can continue to show us your love and stay with us in our exciting journey.

방탄소년단에서 RM이랑 슈가 다음으로 세 번째로 믹스테입을 낸 멤버가 됐어요. 다음은 누군가요?

일단 믹스테입을 만들 기회를 가지게 된 게 너무 큰 영광이에요. 저희 멤버 모두 창작활동에 관심이 있고 음악에 대해서 열정적이에요. 그래서 누가 믹스테입을 낸다고 해도 놀라지 않을 거예요. 지금 당장은 다음 방탄소년단 앨범에 집중을 하고 있어요. 저희는 항상 작업 중이고 새로운 걸 만들고 있죠. 여러분이 저희한테 계속 사랑을 주시고 저희의 앞으로의 신나는 여행에 계속 함께 해주셨음 해요.

 

 

 

 

 

 

 


2018.03.02 타임지 인터뷰

원문: 타임지 기사

번역 출처: 트위터 @doolsetbangtan

 

더보기

방탄소년단 제이홉, 방탄 제이홉, bts 제이홉, 방탄소년단 제이홉 믹스테잎, 방탄소년단 제이홉 믹테, 방탄소년단 제이홉 솔로, 방탄소년단 제이홉 인터뷰, 제이홉 홉월드, 제이홉 hope world, 제이홉 빌보드 인터뷰, 제이홉 홉월드 인터뷰, 제이홉 hope world 인터뷰